Extraterritorialidad y extimidad: el monolingüismo del otro como política de la lengua
Ver ítem

No hay ficheros asociados a este ítem.

                       
Ver texto completo
                       
Compartir
Exportar citas
Exportar a Mendeley
Estadísticas
En
Humanidades: revista de la Universidad de Montevideo; Núm. Año 12 (2012): Migraciones y transnacionalidades: textos y desplazamientos en la literatura hispánica; 75-97
Editor
Universidad de Montevideo. Facultad de Humanidades y Educación
Notas
En este trabajo intentaremos sostener que las nociones de extraterritorialidad de Steiner, de extimidad de Lacan y del “monolingüismo del otro” de Derrida, ponen en escena una cartografía compleja donde se quiebran los límites ontológicos fijos que se juegan en la delimitación entre el adentro y el afuera. Nos interesa señalar algunas de las consecuencias filosóficas pero también y fundamentalmente políticas de este complejización: la no clara división entre lo propio y lo ajeno que se produce como una de sus consecuencias. El deslizamiento que estas nociones generan, permite pensar el lenguaje y la lengua no como compartimentos cerrados sino como espacios abiertos expuestos a la contaminación, la diseminación, la dispersión y la confusión. Sostenemos que esta conceptualización -que se hace evidente en las situaciones de exilio- parece ser un modo de comprender la relación con la lengua. A fin de cuentas, quizás se trate de una relación de exilio de la lengua (Blanchot, 1955), pero para estar en el exilio, algo debe permanecer como el hogar. Es esta relación paradójica la que proponemos pensar en algunos textos del neobarroco latinoamericano.